.

About

.

Villancicos Arequipeños de Navidad




Villancicos Arequipeños de Navidad

Recopilación del doctor Juan Guillermo Carpio Muñoz, interpretan: los niños adoradores del "Tambo de Bronce".(Pista que se encuentra en el LP del libro "Arequipa Música y Pueblo" de 1984).

*********************************************

Villancico No. 1

Buenas noches mi Señoría
buenas noches mi Señor.
Tengo el gusto de saludarlo
y encontrarlo muy mejor.

¡Alegría! y ¡Alegría!
por el día de María, de María y de José.
Las flores del campo se han enflorecido,
 porque el Niño Dios se nos ha nacido.



Villancico No. 2

Levántense pastores vamos a Belén,
 "pa' adorar" al Niño para nuestro bien.

Apúrate "chascosa" (1)
con la mamadera,(bis)

 porque el Niño llora
y se desespera.(bis)

La vaca barrosa se ha comido el trigo (bis)
y el Niño le dice: "cuidado conmigo".(bis)

El toro azulejo se ha comido el "maiz"(bis) (2)
y el Niño le dice: "Cómete no más".(bis)

María lavaba San José tendía(bis)
 y el Niño lloraba del frío que hacía.(bis)

Niño Manuelito ¿qué querís comer?(bis)
 — "buñuelitos fritos, envueltos en miel".(bis)


Villancico No. 3

A la huachi, huachi, torito, (3)
torito del portalito;
a las bolitas pasando,
yo las iré contando.
Huachi, huachi, torito,
torito del portalito.

En el Portal de Belén hay una rosa hermosa,
que la plantó san José con su mano poderosa.

Huachi, huachi, torito,
 torito del portalito;
 a las bolitas pasando,
 yo las iré contando.


Villancico No. 2b

Señora Santa Ana toque su campana, (bis)
porque el Niño llora por una manzana.(bis)

Señor don Joaquín toque su violín,(bis)
 porque el Niño llora por un volantín.(bis)

Señora Manuela toque su vihuela, (bis)
porque el Niño llora poruña "cirhuela" (bis)(4)

Señor don Huayruro amarre su burro, (bis)
porque el Niño llora por un huevo duro.(bis)

Señor don Mariano toque su piano, (bis)
porque el Niño llora por un aeroplano. (bis)

Villancico No. 4

Cuatro calles he andado (bis)
cinco con el callejón (bis)
en busca de mi Niñito (bis)
 prenda de mi corazón, (bis)
Veinticinco de diciembre (bis)
ha nacido el Redentor (bis)
alumbrando todo el mundo (bis)
como Padre celestial, (bis)

Villancico No. 5

Declamador 1:

Por un rayito de luna
que de blanco está pintado
despacito hasta la puna
los tres reyes han bajado.

Entre Melchor y Gaspar,
que son reyes jinetes,
va el negrito Baltazar
cargando los juguetes.

Declamador 2:

Esta noche nace el Niño
entre la paja y el hielo
¡quién pudiera Niño mío
vestirte de terciopelo!

Declamador 3:

Del tronco salió la rama
 de la rama salió la flor
de la flor salió María
 y de María el Redentor.

Declamador 4:

Al pasar por Belén
el Niñito me tiró un limón
 las pepitas me cayeron en los ojos
 y el juguito en mi corazón.



Villancico No. 5

Hay le traigo al Niño esta canastita, (bis)
llena de azucenas y de margaritas.(bis)

Hay le traigo al Niño esta cucharita,(bis)
 para que con ella tome su sopita.(bis)

En la "punta 'el" cerro hay un carpintero (bis)
que hace silletitas "pa' "los angelitos.(bis)

En la "punta 'el" cerro hay un zapatero (bis)
que hace zapatitos "pa'" los angelitos.(bis)

En la "punta 'el" cerro hay una modista (bis)
que hace tuniquitas "pa'" los angelitos.(bis)


Villancico No. 6

Adiós Niño lindo,
adiós Niño amado;

ya me voy contento
 de haberte adorado.(bis)

 Mañana que vengo te adoro mejor:

 con más alegría, con más devoción.(bis)


Villancico No. 7

¡Ay sí!, ¡ay no!
al Niño lo quiero yo;

que nació en pajitas
 y murió en la cruz.(bis)



(1) "Chascosa": arequipeñismo equivalente a despeinada.
(2) "maíz", en el habla popular arequipeña no se acentúa Is palabra maíz y, por tanto, no se piense que es una rima forzada en el villancico.
(3) "Huachi, huachi, torito": arequipeñismo por: topa, topa, torito o embiste, embiste, torito. Puede venir del quechua: "Wachi.S. Flecha, saeta o dardo para lanzar a mano" (GUARDIA MAYORGA, César: "Diccionario Kechwa-Castellano. Castellano- Kechwa". Segunda edición. Minerva. Lima. 1951. Pág. 93).
(4) "Cirhuela", deformación popular en Arequipa de la voz castellana: ciruela.


******************************


Escúchela: aquí








El Maizal




El Maizal

Interpretan : Los Errantes de Chuquibamba

***************************************************

I
Tenía mi mayordomo
 que me cuidaba mi maizal (bis)

El mayordomo se duerme
los loros en  el maizal (bis)

que loros tan atrevidos
se comieron mi maizal (bis)

comenzarón con mis chauchas
terminarón con mi maizal (bis)



(Hablado)

Al maizal adelante
te lo pide tu errante
y después de un ratito
me dirás quiero más papito
adelante con la segunda

II

Tenía mi mayordomo
 que me cuidaba mi maizal (bis)

El mayordomo se duerme
los loros en  el maizal (bis)

que loros tan atrevidos
se comieron mi maizal (bis)

comenzarón con mis chauchas
terminarón con mi maizal (bis)

******************************************

Escúchela : aquí

Instrumental





Despertar Arequipeño: marinera del LP de los Mistianos, Autor: Oswaldo Lima(charango), voz en Off, Freddy Centti



Marinera sureña: del LP de los Mistianos, voz en Off, Freddy Centti







Bella Mujer




Bella Mujer

Interpretan: Los Hermanos Delgado

*********************************************


I
Eres linda y eres bella
y hermosa mujer (bis)

tu eres el lucero
que me alumbra al amanacer (bis)

Al amanecer tendrás que volver
con retratos y contratos
con está mujer (bis)

II

Eres linda y eres bella
y hermosa mujer (bis)

tu eres el lucero
que me alumbra al amanacer (bis)

Al amanecer tendrás que volver
con retratos y contratos
con está mujer (bis)

Ahora si que me muero mi vida
porque te quiero.

***********************************




Las Flores del Campo Santo




Las Flores del Campo Santo

Autor: El Duo Paucarpata, Antonio Tapia Arenas, "Chocomel" y Andrés Salinas Linares , "Andríco".

*************************************
I

Ay no se que tienen
las flores del campo santo (bis)

que cuando las mece el viento
mi vida , parece que están llorando (bis)

Tu tienes una trenza
que parte tu frente igual (bis)

quisiera un peine de nácar
mi vida para poderla peinar (bis)

II

Tu tienes una trenza
que parte tu frente igual (bis)

quisiera un peine de nácar
mi vida para poderla peinar (bis)

Ahora si que me muero
mi vida, porque los quiero.

******************************************

Escúchela: aquí